1. Welcome to brand new satellite community! Join now if you want to enjoy in discussions and participate in contests where you can earn awards.
    Dismiss Notice

Zadnja verzija slovenskega prevoda za E2 - Latest Slovenian Enigma 2 translation

Discussion in 'VU+ sprejemniki' started by OldSkul, Dec 28, 2011.

  1. OldSkul

    OldSkul Administrator Staff Member

    Po dolgih mesecih preverjanja, dodajanja in seveda prevajanja, je po mojem mnenju nastal zelo dober prevod Enigma 2 sistema. V originalu je bilo prevedeno cca. 50% vseh besed oz. besednih zvez in stavkov. Zdej je skorej 100%. Res malo stvari manjka. Prevod prav tako vsebuje nevtralni izraz za satelitske sprejemnike in sicer sem uporabil besedo "sprejemnik". Ni nobene omembe dreamboxa, vu+ ali ClarkeTecha/Xtrenda. Originalni prevod je omenjal besedo dreambox, kar pa je v današnjih časih popolnoma neustrezno.

    Prilagam sl.po datoteko, ki vsebuje vse prevode. Če želite sodelovati tudi ostali, si presnemite to datoteko in jo urejajte z Notepad++, Notepad 2 ali kakšnim drugim UNIX kompatibilnim urejevalnikov. Presnemite si tudi PoEdit program. Po končanem prevajanju, s tem programom, odprite sl.po datoteko in jo s pomočjo programa ponovno shranite. Zakaj je potreben ta korak? Fora je v tem, da program datoteko preveri za napake, ki se lahko zgodijo pri prevajanju z notepadom oz. beležnico.

    Moj prevod je sicer popolnoma prirejen za OpenPLi in delno za VIX. Če namestite OpenPLi, je prevod že del samega imagea in sicer od 26.12.2011. VIX mislim, da novega prevoda še nima, ima pa neko malo starejšo verzijo, ki sem jo poslal oktobra. Nov prevod sicer v VIX sliki pričakujem kmalu!

    Če želite uporabiti prevod tudi na vašem imageu, potem si presnemite enigma2.rar fajl in datoteko (enigma2.mo) prenesite v tole mapo v vašem sprejemniku: /usr/share/enigma2/po/sl/LC_MESSAGES

    Potem resetirajte Enigmo in že bi morali videti nov prevod!

    Kako dodajati nove prevode? Odprite sl.po datoteko z notepadom++ in dodajajte tole (primer):

    #
    msgid "Run"
    msgstr "Zaženi"

    Prvi del je angleška beseda (itak), drugi del pa slovenska.

    Če se komu da še dopolniti moj prevod, bi bilo to super. Tako bi prevod bil 100% kompatibilen tudi z drugimi imagei. Če želite še kakšne informacije, mi pošljite ZS ali vprašajte v tej temi!
     

    Attached Files:

  2. OldSkul

    OldSkul Administrator Staff Member

    Evo, po daljšem času ponovno prilagam nove prevode, tokrat tudi za angleščino. Nažalost so ti prevodi bolj namenjeni OpenPLi, kot ostalim slikam, saj po novem nekaj stvari ni notri (dodatni prevodi za ViX image, prevodi za SoftCam vtičnik, prevodi na Network Manager vtičnik in še kaj).

    Angleški jezik se nalaga na isti način, kot je opisano v zgornjem sporočilu!
     

    Attached Files:

  3. ufm

    ufm Zlatna sredina

    Sem naložil in ponovno zagnal. Ko dvakrat stisnem OK dobim podrobnejši prikaz določenih podatkov. Na primer kaj se predvaja sedaj in kaj bo naslednje. Še vedno piše po angleško: NOW... NEXT. Seveda ni moteče, vendar me zanima, če se provod tiče takšnih reči.
    Vsekakor pa velika hvala za prevod, ker nekateri samo uporabimo (in običajno še jamramo povrh ;-)
     
  4. OldSkul

    OldSkul Administrator Staff Member

    To je pa zaradi skina in se ne da spremenit na ta nacin. Gre samo tako, da spremenis besedilo v skin.xml datoteki.

    Kako se ti sicer zdi zadnji slo. prevod? Meni se zdi ze kr skoraj optimalno preveden, vsekakor pa dosti bolje od prevoda, ki se nahaja v dreambox original imageu oz. vseh njegovih izpeljankah (nemesis, LT, itd).
     
  5. ufm

    ufm Zlatna sredina

    Ta prevod je zelo v redu! Hitro me zmotijo čudni prevodi... Tule pa lahko res čestitam - če si to ti OldSkul, čestitam TEBI!
     
  6. OldSkul

    OldSkul Administrator Staff Member

    Seveda sem to jaz. Jaz sem v letu in pol popolnoma preobrazil slo jezik na OpenPLi. Prej je bilo vse nekaj na pol, slabi in nerazumljivi prevodi itd. Vsake toliko časa se seveda dodajo nove angleške besede in to je treba prevest ane!

    Nažalost uporabniki drugih slik ne morejo uživati v prenovljenem jeziku, vendar roko na srce, OpenPLi je THE BEST slika za DM, VU+ in CT/Xtrend.

    Pripravil sem tudi že novo verzijo prevoda (spet), ki pa še ni bila dodana v OpenPLi git.
     
  7. OldSkul

    OldSkul Administrator Staff Member

    OpenPLi je pred kratkim uvedel mnogo sprememb, kar je povzročilo, da je SLO prevod postal prepreden z angleškimi besedami. Trenutno se ubadam s prevajanjem, razvoj lahko spremljate tukaj: https://github.com/Taykun345/Slovenian-translation-for-OpenPLi


    Škoda, ker nimam kakšnega pomagača, bi lahko hitreje rihtali te stvari.
     
  8. OldSkul

    OldSkul Administrator Staff Member

    Po dolgem času sem se spravil v prevajanje manjkajočih prevodov, ki se jih je v 1 letu nabralo kar nekaj. Nov prevod bo kmalu vključen v OpenPLi, delam še zadnje popravke!
     

Share This Page